1. 美女库首页
  2. 娱乐快报
  3. 大众娱乐

不叫《李尸朝鲜》了!台湾命名遭韩网骂爆「污辱历史」 新剧名曝光!

不叫《李尸朝鲜》了!台湾命名遭韩网骂爆「污辱历史」 新剧名曝光!

不叫《李尸朝鲜》了!台译被韩国网友骂爆 夯播两年要改名「原因曝光」

图片来源/@netflixtw

Netflix首部韩国自製影集《李尸朝鲜》改编作家金银姬和梁庆一的网路漫画《神的国度》,是一部殭尸题材的架空古装剧,由朱智勋、柳成龙、裴斗娜主演。第一季在2019年推出时,获得大量好评,片商打铁趁热在今年推出第二季,只不过如今台湾译名却传出争议,即将改剧名。

不叫《李尸朝鲜》了!台译被韩国网友骂爆 夯播两年要改名「原因曝光」

图片来源/@netflixtw

《李尸朝鲜》第一季去年年初上映之后,被纽约时报评价为「过去十年全球30大影集之一」,夯爆国际,第二季6集日前也在13日推出,一口气在全球190个国家同步上线,再度引发热潮。原本剧名叫做「Kingdom」(王国),而台湾为了强调剧情的活尸题材,採用类似于先前在台大卖的《尸速列车》(原片名《釜山行》)翻译手法,没想到播出两季后,却引起南韩网友的反弹。

不叫《李尸朝鲜》了!台译被韩国网友骂爆 夯播两年要改名「原因曝光」

图片来源/翻摄自推特

不叫《李尸朝鲜》了!台译被韩国网友骂爆 夯播两年要改名「原因曝光」

图片来源/IMDB

台湾的译名结合「李氏朝鲜」时代和活尸元素因此翻成《李尸朝鲜》,然而这样的翻译方式却在韩国引起极大关注与声浪,由于李氏朝鲜一词源自于朝鲜王国时期其国王姓「李」,而朝鲜王国当年遭到大日本帝国实行併吞而灭亡,因此被韩国网友认为是「朝鲜在日本殖民时代之下的蔑称」,同时「尸」字的负面意义也让他们相当不满,因此牵动了南韩网友的敏感神经。

不叫《李尸朝鲜》了!台译被韩国网友骂爆 夯播两年要改名「原因曝光」

图片来源/IMDB

不叫《李尸朝鲜》了!台译被韩国网友骂爆 夯播两年要改名「原因曝光」

图片来源/IMDB

韩国网友对台湾《李尸朝鲜》译名议论纷纷,有人气愤表示「台湾长期亲日,从译名就看出对南韩的不友善」,但也有网友缓颊纯粹就只是外国人对于韩国历史的一个译名和称呼而已,对此Netflix则表示:「Netflix感谢各方对于原创韩剧『李尸朝鲜』(Kingdom)中文片名的相关意见与赐教,我们已充分了解并将会尽快做出修改,并尽速再发布通知公告。」日前官方也发出正式声明,表示《李尸朝鲜》将正式更名为《尸战朝鲜》。

不叫《李尸朝鲜》了!台译被韩国网友骂爆 夯播两年要改名「原因曝光」

图片来源/IMDB

图片来源/@netflixtw